|
--บอกมาตรงๆเถอะ --
-When am I going to get a raise?
" เมื่อไหร่ คุณจะเลื่อน ตำแหน่ง ให้ผมสักทีล่ะครับ "
-In a few months.
" อีกไม่กี่เดือนหรอกน่า "
-You said the something like that three months ago.Don ' t give me the run around. Give it to me straight. Give me the bottom line.
" 3 เดือน ที่แล้ว คุณก็บอกผมอย่างนี้แหละ เลิกพูดจาอ้อมค้อม สักทีเถอะน่าบอกผมมาตรงๆเถอะ สรุปผลให้ผมเลย "
-Ok , I ' ll give it to you straight. You ' re not going to get a raise Because you ' re a very lazy guy!
" ได้ ดิฉันจะบอกคุณตรงๆ ก็แล้วกัน ว่าคุณจะไม่มีวันได้เลื่อนตำแหน่งแน่ เพราะคุณเป็นคนที่ขี้เกียจมาก "
-Well! I get the message. I Quit!
" เหรอ ก็ดี ผมเข้าใจแล้ว ผมจะลาออก "
-Suit your self!
" ก็แล้วแต่คุณสิ "
คำศัพท์และสำนวนที่เกี่ยวข้อง
Don ' t beat around the bush หรือ Don ' t give me the run around. ทั้งสองประโยคมีความหมายเดียวกันว่า เลิกอ้อมค้อม ซะที
Give it to me straight. บอกผมมาตรงๆ
Give me the bottom line. สรุปผลให้ผมเลย แล้วกัน
Are you crazy?! คุณบ้าหรือเปล่า !
Don ' t look at me in like that. อย่ามองผมด้วยสายตาที่โกรธเคือง
Hot-tempered. ใจร้อน
Hasty ใจเร็ว
Cruel. ใจร้าย
Cold hearted. ใจเย็น
Trust. เชื่อใจ
Intend. ตั้งใจ
Generous. ใจกว้าง
Sensitive. จิตใจอ่อนไหว
Sentimental. อ่อนหวาน
Meek. ใจอ่อน
Repent. กลับใจ
Understand. เข้าใจ
|